• Nếu bằng hữu muốn bàn thảo chung vui với các cao thủ trong Cốc th́ bằng hữu cần đăng kư danh tánh (bấm vào ḍng "đăng kư danh tánh" để bắt đầu ghi tên gia nhập.

Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Chinh Phụ Ngâm - [Đoàn Thị Điểm]

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Chinh Phụ Ngâm - [Đoàn Thị Điểm]

    Giới thiệu

    + Đặng Trần Côn (1715 ? -1745)

    + Đoàn Thị Điểm (1705-1748)

    Mục lục

    * * * Phần 1

    * * * Phần 2

    * * * Phần 3

    * * * Phần 4

    * * * Phần 5

    * * * Phần 6

    * * * Phần 7

    * * * Phần 8

    * * * Phần 9
    Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-25-2002, 05:38 PM.
    花 無 缺

  • #2
    Phần 1


    Thuở trời đất nổi cơn gió bụi,
    Khách má hồng nhiều nỗi truân chuyên.
    Xanh kia thăm thẳm tầng trên,
    V́ ai gây dựng cho nên nỗi này ?



    Trống Trường Thành lung lay bóng nguyệt,
    Khói Cam Tuyền mờ mịt thức mây
    Chín tầng gươm báu trao tay,
    Nửa đêm truyền hịch định ngày xuất chinh.



    Nước thanh b́nh ba trăm năm cũ.
    Áo nhung trao quan vũ từ đây.
    Sứ trời sớm giục đường mây,
    Phép công là trọng, niềm tây sá nào.



    Đường rong ruổi lưng đeo cung tiễn,
    Buổi tiễn đưa ḷng bận thê noa
    Bóng cờ tiếng trống xa xa,
    Sầu lên ngọn ải oán ra cửa pḥng.



    Chàng tuổi trẻ vốn ḍng hào kiệt,
    Xếp bút nghiên theo việc đao cung.
    Thành liền mong tiến bệ rồng,
    Thước gươm đă quyết chẳng dong giặc trời



    Chí làm trai dặm ngh́n da ngựa
    Gieo Thái Sơn nhẹ tựa hồng mao
    Giă nhà đeo bức chiến bào,
    Thét roi cầu Vị ào ào gió thu.



    Ng̣i đầu cầu nước trong như lọc,
    Đường bên cầu cỏ mọc c̣n non.
    Đưa chàng ḷng dặc dặc buồn,
    Bộ khôn bằng ngựa, thủy khôn bằng thuyền.



    Nước có chảy mà phiền chẳng rửa,
    Cỏ có thơm mà dạ chẳng khuây.
    Nhủ rồi nhủ lại cầm tay,
    Bước đi một bước dây dây lại dừng.





    -Truân chuyên: gian nan khốn khó

    - Trường thành: Vạn Lí trường thành, do Tần Thuỷ Hoàng xây dựng.

    -Cam tuyền: Tên đất

    - Áo nhung: áo của quân nhân.

    -Niềm tây: Niềm riêng.

    -Thê noa: vợ con.

    - Thành liền: bởi chữ "liên thành" (những thành liền nhau). Điển tích: Nước Triệu có hai ḥn ngọc bích. Vua nước Tần viết thư xin đem năm thành tŕ đổi ngọc ấy. Về sau, vật ǵ quí báu gọi là có giá "liên thành".

    -Thiên kiêu: giặc trời Hán thư có câu "Hồ giả thiên chi kiêu tử" (giặc Hồ là đám con khó dạy của trời).

    -Da ngựa: bởi chữ "mă cách" (Mă: ngựa; cách: da). Điển tích: Đời Đông Hán; Mă Viện, tướng giỏi, từng nói: "Làm trai nên chết chốn sa trường biên ải, lấy da ngựa bọc thây chôn mới gọi là trai".

    -Thái Sơn, hồng mao: Tư Mă Thiên nói: "Người ta vẫn có cái chết, song có cái chết đáng nặng như núi Thái Sơn, có cái chết không đáng nhẹ như lông chim hồng". ư nói có sự đáng chết và không đáng chết.

    -Cầu vị (Vị kiều): Lí Bạch có câu thơ "Tuấn mă nhược phong phiêu, minh tiên xuất Vị kiều".
    (Ngựa giỏi đi nhanh như gió cuốn, thét roi ra lối cầu sông vị).

    Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-27-2002, 05:58 PM.
    花 無 缺

    Comment


    • #3
      Phần 2


      Ḷng thiếp tựa bóng trăng theo dơi,
      Dạ chàng xa t́m cơi Thiên San
      Múa gươm rượu tiễn chưa tàn,
      Chỉ ngang ngọn giáo vào ngàn hang beo.



      Săn Lâu Lan, rằng theo Giới Tử,
      Tới Man Khê, bàn sự Phục Ba.
      Áo chàng đỏ tựa ráng pha,
      Ngựa chàng sắc trắng như là tuyết in.



      Tiếng nhạc ngựa lần chen tiếng trống,
      Giáp mặt rồi phút bỗng chia taỵ
      Hà Lương chia rẽ đường này,
      Bên đường, trông bóng cờ bay ngùi ngùi.



      Quân trước đă gần ngoài doanh Liễu,
      Kỵ sau c̣n khuất nẻo Tràng Dương.
      Quân đưa chàng ruổi lên đường,
      Liễu dương biết thiếp đoạn trường này chăng ?



      Tiếng địch thổi nghe chừng đồng vọng,
      Hàng cờ bay trong bóng phất phơ.
      Dấu chàng theo lớp mây đưa,
      Thiếp nh́n rặng núi ngẩn ngơ nỗi nhà.





      -Thiên San :Có câu hát "Tướng quân tam tiễn định Thiên Sơn, tráng sĩ trường ca nhập Hán quan" (ba mũi tên của tướng quan lấy được núi Thiên Sơn, tráng sĩ hát dài mà kéo quân vào cửa ải Hán).

      -Gươm (Long Tuyền): Tên một thanh kiếm báu.

      -Giới Tử, Lâu Lan: Phó Giới Tử, tướng nhà Đường, dùng mưu giết chết vua đất Đại Uyển là Lâu Lan.

      -Man Khê, Phục Ba: Mă Viện, đời Đông Hán, lĩnh chức Phục Ba tướng quân, từng đánh dẹp bọn rợ ở Man Khê.

      -Hà Lương: (hà: sông, lương: cầu). Ngày xưa tiễn đưa nhau thường đến chốn "cầu sông".

      -Tế Liễu: Vua Hán Văn Đế đến doanh Tế Liễu là nơi đồn quân của tướng Chu á Phu để khao thưởng quân sĩ.

      -Tràng Dương: Tên đất (cũng là tên cung của nhà Tần).

      Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-27-2002, 06:01 PM.
      花 無 缺

      Comment


      • #4
        Phần 3



        Chàng th́ đi cơi xa mưa gió,
        Thiếp th́ về buồng cũ gối chăn.
        Đoái trông theo đă cách ngăn,
        Tuôn màu mây biếc, trải ngần núi xanh.



        Chốn Hàm Dương chàng c̣n ngoảnh lại,
        Bến Tiêu Tương thiếp hăy trông sang.
        Khói Tiêu Tương cách Hàm Dương,
        Cây Hàm Dương cách Tiêu Tương mấy trùng.



        Cùng trông lại mà cùng chẳng thấy,
        Thấy xanh xanh những mấy ngàn dâu.
        Ngàn dâu xanh ngắt một màu,
        Ḷng chàng ư thiếp ai sầu hơn ai ?



        Chàng từ đi vào nơi gió cát,
        Đêm trăng này nghỉ mát phương nao ?
        Xưa nay chiến địa dường bao,
        Nội không muôn dặm xiết bao dăi dầu.



        Hơi gió lạnh, người rầu mặt dạn,
        Ḍng nước sâu, ngựa nản chân bon.
        Ôm yên gối trống đă chồn,
        Nằm vùng cát trắng, ngủ cồn rêu xanh.



        -Hàm Dương: Tên đất, tây kinh của nhà Tần.

        -Tiêu Tương: tên sông.


        Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-27-2002, 06:05 PM.
        花 無 缺

        Comment


        • #5


          Nay Hán xuống Bạch Thành đóng lại,
          Mai Hồ vào Thanh Hải ḍm qua.
          H́nh khe, thế núi gần xa,
          Dứt thôi lại nối, thấp đà lại cao.

          Sương đầu núi buổi chiều như giội,
          Nước ḷng khe nẻo suối c̣n sâu.
          Thương người áo giáp bấy lâu,
          Ḷng quê qua đó mặt sầu chẳng khuây.

          Trên trướng gấm thấu hay chăng nhẽ,
          Mặt chinh phu ai vẽ cho nên ?
          Tưởng chàng giong ruổi mấy niên,
          Chẳng nơi Hăn Hải th́ miền Tiêu Quan.

          Đă trắc trở đ̣i ngàn xà hổ,
          Lại lạnh lùng những chỗ sương phong.
          Lên cao trông thức mây lồng,
          Ḷng nào là chẳng động ḷng bi thương !

          Chàng từ sang Đông Nam khơi nẻo,
          Biết nay chàng tiến thảo nơi đâu ?
          Những người chinh chiến bấy lâu,
          Nhẹ xem tính mệnh như màu cỏ cây

          Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-27-2002, 06:07 PM.
          花 無 缺

          Comment


          • #6


            Nức hơi mạnh, ơn dày từ trước,
            Trải chốn nghèo, tuổi được bao nhiêu ?
            Non Kỳ quạnh quẽ trăng treo,
            Bến Ph́ gió thổi đ́u hiu mấy g̣.

            Hồn tử sĩ gió ù ù thổi,
            Mặt chinh phu trăng dơi dơi soi.
            Chinh phu tử sĩ mấy người,
            Nào ai mạc mặt, nào ai gọi hồn.

            Dấu binh lửa, nước non như cũ,
            Kẻ hành nhân qua đó chạnh thương.
            Phận trai già ruổi chiến trường,
            Chàng Siêu tóc đă điểm sương mới về.

            Tưởng chàng trải nhiều bề nắng nỏ,
            Ba thước gươm, một cỗ nhung yên.
            Xông pha gió băi trăng ngàn,
            Tên reo đầu ngựa, giáo dan mặt thành.

            Áng công danh trăm đường rộn ră,
            Những nhọc nhằn nào đă nghỉ ngơi.
            Nỗi ḷng biết ngỏ cùng ai,
            Thiếp trong cánh cửa, chàng ngoài chân mây


            Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-26-2002, 03:54 PM.
            花 無 缺

            Comment


            • #7


              Trong cửa này đă đành phận thiếp,
              Ngoài mây kia há kiếp chàng vay ?
              Những mong cá nước sum vầy,
              Nào ngờ đôi ngả nước mây cách vời.

              Thiếp chẳng tưởng ra người chinh phụ,
              Chàng há từng học lũ vương tôn.
              Cớ sao cách trở nước non,
              Khiến người thôi sớm thôi hôm những sầu.

              Khách phong lưu đương chừng niên thiếu,
              Sánh nhau cùng dan díu chữ duyên.
              Nỡ nào đôi lứa thiếu niên,
              Quan sơn để cách, hàn huyên bao đành.

              Thuở lâm hành oanh chưa bén liễu,
              Hỏi ngày về, ước nẻo quyên ca.
              Nay quyên đă giục, oanh già,
              Ư nhi lại gáy trước nhà líu lo.

              Thuở đăng đồ, mai chưa dạn gió,
              Hỏi ngày về, chỉ độ đào bông.
              Nay đào đă quyến gió Đông,
              Phù dung lại đă bên sông bơ sờ.


              Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-27-2002, 06:09 PM.
              花 無 缺

              Comment


              • #8

                Hẹn cùng ta: Lũng Tây nham ấy,
                Sớm đă trông, nào thấy hơi tăm ?
                Ngập ngừng, lá rụng cành trâm,
                Thôn trưa nghe dậy tiếng cầm lao xao.

                Hẹn nơi nao, Hán Dương cầu nọ,
                Chiều lại t́m, nào thấy tiêu hao ?
                Ngập ngừng gió thổi chéo bào,
                Băi hôm tuôn dẫy nước trào mênh mông

                Tin thường lại, người không thấy lại,
                Gốc hoa tàn đă trải rêu xanh.
                Rêu xanh mấy lớp chung quanh,
                Sân đi một bước, trăm t́nh ngẩn ngơ.

                Thư thường tới, người không thấy tới,
                Bức rèm thưa lần dăi bóng dương.
                Bóng dương mấy buổi xuyên ngang,
                Lời sao mười hẹn, chín thường đơn sai.

                Thử tính lại diễn khơi ngày ấy,
                Tiền sen này đă nẩy là ba.
                Xót người lần lữa ải xa,
                Xót người nương chốn Hoàng Hoa dặm dài.


                Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-26-2002, 04:11 PM.
                花 無 缺

                Comment


                • #9

                  T́nh gia thất nào ai chẳng có,
                  Ḱa lăo thân, khuê phụ nhớ thương.
                  Mẹ già phơ phất mái sương,
                  Con thơ măng sữa, vả đương phù tŕ.

                  Ḷng lăo thân buồn khi tựa cửa,
                  Miệng hài nhi chờ bữa mớm cơm.
                  Ngọt bùi thiếp đă hiếu nam,
                  Dạy con đèn sách thiếp làm phụ thân.

                  Nay một thân nuôi già dạy trẻ,
                  Nỗi quan hoài mang mể biết bao !
                  Nhớ chàng trải mấy sương sao,
                  Xuân từng đổi mới, Đông nào c̣n dư.

                  Kể năm đă ba tư cách diễn,
                  Mối sầu thêm ngh́n vạn ngổn ngang.
                  Ước ǵ gần gũi tấc gang,
                  Giải niềm cay đắng để chàng tỏ hay.

                  Thoa cung Hán thuở ngày xuất giá,
                  Gương lầu Tần dấu đă soi chung.
                  Cậy ai mà gửi tới cùng,
                  Để chàng thấu hết tấm ḷng tương tư.

                  Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-26-2002, 04:14 PM.
                  花 無 缺

                  Comment


                  • #10

                    Nhẫn đeo tay mọi khi ngắm nghía,
                    Ngọc cài đầu thuở bé vui chơi.
                    Cậy ai mà gửi tới nơi,
                    Để chàng trân trọng dấu người tương thân.

                    Trải mấy xuân, tin đi tin lại,
                    Tới xuân này tin hăy vắng không.
                    Thấy nhàn, luống tưởng thư phong,
                    Nghe hơi sương, sắm áo bông sẵn sàng.

                    Gió tây nổi không đường hồng tiện,
                    Xót cơi ngoài tuyết quyến mưa sa.
                    Màn mưa trướng tuyết xông pha,
                    Nghĩ thêm lạnh lẽo kẻ ra cơi ngoài.

                    Đề chữ gấm, phong thôi lại mở,
                    Gieo bói tiền tin dở c̣n ngờ.
                    Trời hôm tựa bóng ngẩn ngơ,
                    Trăng khuya nương gối bơ phờ tóc mai.

                    Há như ai, hồn say bóng lẫn,
                    Bỗng thơ thơ thẩn thẩn như không.
                    Trâm cài, xiêm giắt thẹn thùng,
                    Lệch làn tóc rối, lỏng ṿng lưng eo.


                    Last edited by Hoa Vo Khuyet; 07-26-2002, 04:16 PM.
                    花 無 缺

                    Comment


                    • #11
                      Dạo hiên vắng thầm gieo từng bước,
                      Ngồi rèm thưa rủ thác đ̣i phen.
                      Ngoài rèm thước chẳng mách tin,
                      Trong rèm dường đă có đèn biết chăng ?

                      Đèn có biết, dường bằng chẳng biết,
                      Ḷng thiếp riêng bi thiết mà thôi.
                      Buồn rầu nói chẳng nên lời,
                      Hoa đèn kia với bóng người khá thương !

                      Gà eo óc gáy sương năm trống,
                      Hoè phất phơ rủ bóng bốn bên.
                      Khắc giờ đằng đẵng như niên,
                      Mối sầu dằng dặc tựa miền bể xa.

                      Hương gượng đốt, hồn đà mê mải,
                      Gương gượng soi, lệ lại chứa chan.
                      Sắt cầm gượng gảy ngón đàn,
                      Dây uyên kinh đứt, phím loan ngại chùng.

                      Ḷng này gửi gió đông có tiện,
                      Ngh́n vàng xin gửi đến non Yên.
                      Non Yên dù chẳng tới miền,
                      Nhớ chàng thăm thẳm đường lên bằng trời.
                      Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                      Phiến vân thiên thượng khứ du du
                      Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                      Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                      Comment


                      • #12
                        Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu,
                        Nỗi nhớ chàng đau đáu nào xong.
                        Cảnh buồn người thiết tha ḷng,
                        Cành cây sương đượm, tiếng trùng mưa phun.

                        Sương như búa bổ ṃn gốc liễu,
                        Mưa dường cưa xẻ héo cành ngô.
                        Giọt sương phủ bụi chim gù,
                        Sâu tường kêu vẳng, chuông chùa nện khơi.

                        Vài tiếng dế nguyệt soi trước ốc,
                        Một hàng tiêu gió thốc ngoài hiên.
                        Lá màn lay ngọn gió xuyên,
                        Bóng hoa theo bóng nguyệt lên trước rèm.

                        Hoa giăi nguyệt, nguyệt in một tấm,
                        Nguyệt lồng hoa, hoa thắm từng bông.
                        Nguyệt hoa, hoa nguyệt trùng trùng,
                        Trước hoa, dưới nguyệt, trong ḷng xiết đau.

                        Đâu xiết kể, muôn sầu ngh́n năo,
                        Từ nữ công, phụ xảo đều nguôi.
                        Biếng cầm kim, biếng đưa thoi,
                        Oanh đôi thẹn dệt, bướm đôi ngại thùa.

                        Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                        Phiến vân thiên thượng khứ du du
                        Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                        Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                        Comment


                        • #13
                          Mặt biếng tô, miệng càng biếng nói,
                          Sớm lại chiều, ḍi dơi nương song.
                          Nương song luống ngẩn ngơ ḷng,
                          Vắng chàng điểm phấn trang hồng với ai ?

                          Biếng trang điểm, ḷng người sầu tủi,
                          Xót nỗi chàng, ngoài cơi Giang Lăng.
                          Khác ǵ ả Chức, chị Hằng,
                          Bến Ngân sùi sụt, cung trăng chốc ṃng.


                          Sầu ôm nặng, hăy chồng làm gối,
                          Buồn chứa đầy, hăy thổi làm cơm.
                          Mượn hoa, mượn rượu giải buồn,
                          Sầu làm rượu nhạt, muộn làm hoa ôi.

                          Gơ sanh ngọc mấy hồi không tiếng,
                          Ôm đàn tranh mấy phím rời tay.
                          Xót người hành dịch bấy nay,
                          Dặm xa mong mỏi hết đầy lại vơi.

                          Ca quyên ghẹo, làm rơi nước mắt,
                          Trống tiều khua, như rứt buồng gan.
                          Vơ vàng đổi khác dung nhan,
                          Khuê ly mới biết tân toan dường này.

                          Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                          Phiến vân thiên thượng khứ du du
                          Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                          Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                          Comment


                          • #14
                            Nếm chua cay tấm ḷng mới tỏ,
                            Chua cay này, há có v́ ai ?
                            V́ chàng lệ thiếp nhỏ đôi,
                            V́ chàng thân thiếp lẻ loi một bề.

                            Thân thiếp chẳng gần kề dưới trướng,
                            Lệ thiếp nào chút vướng bên khăn.
                            Duy c̣n hồn mộng được gần,
                            Đêm đêm thường đến Giang Tân t́m người.

                            T́m chàng thuở Dương Đài lối cũ,
                            Gặp chàng nơi Tương Phố bến xưa.
                            Sum vầy mấy lúc t́nh cờ,
                            Chẳng qua trên gối một giờ mộng Xuân.

                            Giận thiếp thân lại không bằng mộng,
                            Được gần chàng bến Lũng, thành Quan.
                            Khi mơ những tiếc khi tàn,
                            T́nh trong giấc mộng, muôn vàn cũng không !

                            Duy có một tấm ḷng chẳng dứt,
                            Vốn theo chàng giờ khắc nào nguôi.
                            Ḷng theo nhưng chửa thấy người,
                            Lên cao mấy lúc trông vời bánh xe.

                            Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                            Phiến vân thiên thượng khứ du du
                            Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                            Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                            Comment


                            • #15
                              Trông bến Nam, băi che mặt nước,
                              Cỏ biếc um, dâu mướt ngàn xanh.
                              Nhà thôn mấy xóm chông chênh,
                              Một đàn c̣ đậu trước ghềnh chiều hôm.

                              Trông đường Bắc, đôi cḥm quán khách,
                              Mây rà cây xanh ngất núi non.
                              Lúa thành thoi thóp bên cồn,
                              Nghe thôi ngọc địch véo von bên lầu.

                              Non Đông thấy lá hầu chất đống,
                              Trĩ xập xoè, mai cũng bẻ bai.
                              Khói mù nghi ngút ngàn khơi,
                              Con chim bạt gió lạc loài kêu thương.

                              Lũng Tây thấy nước dường uốn khúc,
                              Nhạn liệng không, sóng giục thuyền câu.
                              Ngàn thông chen chúc cḥm lau,
                              Cách duềnh thấp thoáng người đâu đi về.

                              Trông bốn bề chân trời mặt đất,
                              Lên xuống lầu thấm thoát đ̣i phen.
                              Lớp mây ngừng mắt ngại nh́n,
                              Biết đâu chinh chiến là miền Ngọc Quan ?

                              Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                              Phiến vân thiên thượng khứ du du
                              Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                              Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                              Comment


                              • #16
                                Gậy rút đất dễ khôn học chước,
                                Khăn gieo cầu nào được thấy tiên.
                                Ḷng này hóa đá cũng nên,
                                E không lệ ngọc mà lên trông lầu.

                                Lúc ngoảnh lại ngắm màu dương liễu,
                                Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong.
                                Chẳng hay muôn dặm ruổi giong,
                                Ḷng chàng có cũng như ḷng thiếp chăng ?

                                Ḷng chàng ví cũng bằng như thế,
                                Ḷng thiếp đâu dám nghĩ gần xa.
                                Hướng dương ḷng thiếp như hoa,
                                Ḷng chàng lẩn thẩn e tà bóng dương.

                                Bóng dương để hoa vàng chẳng đoái,
                                Hoa để vàng bởi tại bóng dương.
                                Hoa vàng hoa rụng quanh tường,
                                Trải xem hoa rụng đêm sương mấy lần.

                                Chồi lan nọ trước sân đă hái,
                                Ngọn tần kia bên băi đưa hương.
                                Sửa xiêm dạo bước tiền đường,
                                Ngửa trông xem vẻ thiên chương thẩn thờ.
                                Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                Comment


                                • #17
                                  Bóng Ngân Hà khi mờ khi tỏ,
                                  Độ Khuê Triền buổi có buổi không.
                                  Thức mây đ̣i lúc nhạt nồng,
                                  Chuôi sao Bắc Đẩu thôi Đông lại Đoài.

                                  Mặt trăng tỏ thường soi bên gối,
                                  Bừng mắt trông sương gội cành ngô.
                                  Lạnh lùng thay bấy chiều thu,
                                  Gió may hiu hắt trên đầu tường vôi.

                                  Một năm một nhạt mùi son phấn,
                                  Trượng phu c̣n thơ thẩn miền khơi.
                                  Xưa sao h́nh ảnh chẳng rời,
                                  Bây giờ nỡ để cách vời Sâm Thương.

                                  Chàng ruổi ngựa dặm trường mây phủ,
                                  Thiếp dạo hài lầu cũ rêu in.
                                  Gió Xuân ngày một vắng tin,
                                  Khá thương lỡ hết mấy phen lương th́.

                                  Xảy nhớ khi cành Diêu đóa Ngụy,
                                  Trước gió xuân vàng tía sánh nhau.
                                  Nọ th́ ả Chức chàng Ngâu,
                                  Tới trăng thu lại bắc cầu sang sông.
                                  Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                  Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                  Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                  Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                  Comment


                                  • #18

                                    Thương một kẻ pḥng không luống giữ,
                                    Thời tiết lành lầm lỡ đ̣i nau.
                                    Thoi đưa ngày tháng ruổi mau,
                                    Người đời thấm thoắt qua màu xuân xanh.

                                    Xuân thu để giận quanh ở dạ,
                                    Hợp ly đành buồn quá khi vui.
                                    Oán sầu nhiều nỗi tơi bời,
                                    Vóc bồ liễu dễ ép nài chiều xuân.

                                    Ḱa Văn Quân mỹ miều thuở trước,
                                    E đến khi đầu bạc mà thương.
                                    Mặt hoa nọ gă Phan Lang,
                                    Sợ khi mái tóc pha sương cũng ngừng.

                                    Nghĩ nhan sắc đương chừng hoa nở,
                                    Tiếc quang âm lần lữa gieo qua.
                                    Nghĩ mệnh bạc, tiếc niên hoa,
                                    Gái tơ mấy chốc xảy ra nạ gịng.

                                    Gác nguyệt nọ mơ màng vẻ mặt,
                                    Lầu hoa kia phảng phất hơi hương.
                                    Trách trời sao để lỡ làng,
                                    Thiếp rầu thiếp lại rầu chàng chẳng quên.
                                    Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                    Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                    Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                    Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                    Comment


                                    • #19
                                      Chàng chẳng thấy chim uyên ở nội,
                                      Cũng dập d́u, chẳng vội phân trương.
                                      Chẳng xem chim yến trên rường,
                                      Bạc đầu không nỡ đôi đường rẽ nhau.

                                      Ḱa loài sâu đôi đầu cùng sánh,
                                      Nọ loài chim chắp cánh cùng bay.
                                      Liễu, sen là thức cỏ cây,
                                      Đôi hoa cùng sánh, đôi dây cùng liền.

                                      Ấy loài vật t́nh duyên c̣n thế,
                                      Sao kiếp người nỡ để đấy đây ?
                                      Thiếp xin muôn kiếp sau này,
                                      Như chim liền cánh, như cây liền cành.

                                      Đành muôn kiếp chữ t́nh đă vậy,
                                      Theo kiếp này hơn thấy kiếp sau.
                                      Thiếp xin chàng chớ bạc đầu,
                                      Thiếp th́ giữ măi lấy màu trẻ trung.

                                      Xin làm bóng theo cùng chàng vậy,
                                      Chàng đi đâu cũng thấy thiếp bên.
                                      Chàng nương vầng nhật, thiếp nguyền,
                                      Mọi bề trung hiều thiếp xin vẹn tṛn.
                                      Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                      Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                      Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                      Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                      Comment


                                      • #20
                                        Ḷng hứa quốc tựa son ngăn ngắt,
                                        Sức tư dân dường sắt tri tri.
                                        Máu Thuyền Vu, quắc Nhục Chi,
                                        Ấy th́ bữa uống, ấy th́ bữa ăn.

                                        Mũi đ̣ng vác đ̣i lần hăm hở,
                                        Đă ḷng trời ǵn giữ người trung.
                                        Hộ chàng trăm trận nên công,
                                        Buông tên ải Bắc, treo cung non Đoài.

                                        Bóng kỳ xí giă ngoài quan ải,
                                        Tiếng khải ca trở lại Thần Kinh.
                                        Đỉnh non khắc đá đề danh,
                                        Triều thiên vào trước cung đ́nh dâng công.

                                        Nước duềnh Hán việc đ̣ng rửa sạch,
                                        Khúc nhạc từ réo rắt lừng khen.
                                        Tài so Tần, Hoắc vẹn tuyền,
                                        Tên ghi gác Khói, tượng truyền đài Lân.

                                        Nền huân tướng đai cân rạng vẻ,
                                        Chữ đồng hưu bia để ngh́n đông.
                                        Ơn trên tử ấm thê phong,
                                        Hiển vinh thiếp cũng đượm chung hương trời.
                                        Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                        Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                        Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                        Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                        Comment


                                        • #21
                                          Thiếp chẳng dại như người Tô Phụ,
                                          Chàng hẳn không kém lũ Lạc Dương.
                                          Khi về chẳng quả ấn vàng,
                                          Trên khung cửi dám dẫy duồng làm cao.

                                          Xin v́ chàng xếp bào cởi giáp,
                                          Xin v́ chàng giũ lớp phong sương.
                                          V́ chàng tay chuốc chén vàng,
                                          V́ chàng điểm phấn đeo hương năo nùng.

                                          Giở khăn lệ, chàng trông từng tấm,
                                          Đọc thơ sầu, chàng thẩm từng câu.
                                          Câu vui đổi với câu sầu,
                                          Rượu khà cùng kể trước sau mọi lời.

                                          Sẽ rót vơi lần lần từng chén,
                                          Sẽ ca dần ren rén đ̣i liên.
                                          Liên ngâm đối ẩm đ̣i phen,
                                          Cùng chàng lại kết mối duyên đến già.

                                          Cho bơ lúc xa sầu, cách nhớ,
                                          Giữ ǵn nhau vui thuở thanh b́nh.
                                          Ngâm nga mong gửi chữ t́nh,
                                          Dường này âu hẳn tài lành trượng phu !

                                          Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                          Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                          Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                          Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                          Comment


                                          • #22
                                            CHINH PHỤ NGÂM

                                            Nguyên tác : Đặng Trần Côn


                                            Thiên địa phong trần
                                            Hồng nhan đa truân
                                            Du du bỉ thương hề, thuỳ tạo nhân
                                            Cổ bề thanh động Trường Thành nguyệt
                                            Phong hoả ảnh chiếu Cam Tuyền vân
                                            Cửu trùng án kiếm khởi đương tịch
                                            Bán dạ phi hịch truyền tướng quân
                                            Thanh b́nh tam bách niên thiên hạ
                                            Tùng thử nhung y thuộc vũ thần
                                            Sứ tinh thiêm môn thôi hiểu phát
                                            Hành nhân trọng pháp khinh li biệt
                                            Cung tiễn hề tại yêu
                                            Thê noa hề biệt khuyết

                                            Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                            Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                            Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                            Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                            Comment


                                            • #23

                                              Liệp hiệp tinh ḱ xuất tái sầu
                                              Huyên huyên tiêu cổ từ gia oán
                                              Hữu oán hề phân huề
                                              Hữu sầu hề khế khoát

                                              Lương nhân nhị thập Ngô môn hào
                                              Đầu bút nghiên hề sự cung đao
                                              Dục bả liên thành hiến minh thánh
                                              Nguyện tương xích kiếm trảm thiên kiêu

                                              Trượng phu thiên lí chí mă cách
                                              Thái sơn nhất trịch khinh hồng mao
                                              Tiện từ khuê khổn tùng chinh chiến
                                              Tây phong minh tiên xuất Vị kiều

                                              Vị kiều đầu thanh thuỷ câu
                                              Thanh thuỷ biên thanh thảo đồ
                                              Tống quân xứ hề tâm du du
                                              Quân đăng đồ hề thiếp hận bất như câu
                                              Quân lâm lưu hề thiếp hận bất như châu
                                              Thanh thanh lưu thuỷ bất tẩy thiếp tâm sầu
                                              Thanh thanh phương thảo bất vong thiếp tâm ưu
                                              Ngữ phục ngữ hề chấp quân thủ
                                              Bộ nhất bộ hề phan quân nhu
                                              Thiếp tâm tuỳ quân tự minh nguyệt
                                              Quân tâm vạn lí Thiên Sơn tiễn
                                              Trịch li bôi hề vũ Long Tuyền
                                              Hoàn chinh sáo hề chỉ hổ huyệt

                                              Vân tùng Giới Tử liệp Lâu Lan
                                              Tiếng hướng Man Khê đàm Mă Viện

                                              Quân phi trang phục hồng như hà
                                              Quân kị kiêu mă bạch như tuyết
                                              Kiêu mă hề loan linh
                                              Chinh cổ hề nhân hành
                                              Tu du trung hề đối diện
                                              Khoảnh khắc lí hề phân tŕnh
                                              Phân tŕnh hề hà lương
                                              Bồi hồi hề lộ bàng
                                              Lộ bàng nhất vọng bái ương ương
                                              Tiền quân bắc Tế Liễu
                                              Hậu kị tây Trường Dương

                                              Kị quân tương ủng quân lâm tái
                                              Dương liễu na tri thiếp đoạn trường
                                              Khứ khứ lạc mai thanh tiệm viễn
                                              Hành hành chinh bái sắc hà mang
                                              Vọng vân khứ hề lang biệt thiếp
                                              Vọng sơn qui hề thiếp tư lang

                                              Lang khứ tŕnh hề mông vũ ngoại
                                              Thiếp qui xứ hề tạc dạ pḥng
                                              Qui khứ lưỡng hồi cố
                                              Vân thanh dữ sơn thương
                                              Lang cố thiếp hề Hàm Dương
                                              Thiếp cố lang hề Tiêu Tương.

                                              Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                              Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                              Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                              Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                              Comment


                                              • #24
                                                Tiêu Tương yên cách Hàm Dương thụ
                                                Hàm Dương thụ cách Tiêu Tương giang.

                                                Tương cố bất tương kiến
                                                Thanh thanh mạch thượng tang
                                                Mạch thượng tang, mạch thượng tang
                                                Thiếp ư quân tâm thuỳ đoản trường?

                                                Tự tùng biệt hậu phong sa lũng
                                                Minh nguyệt tri quân hà xứ túc
                                                Cổ lai chinh chiến trường
                                                Vạn lí vô nhân ốc
                                                Phong khẩn khẩn đả đắc nhân nhan tụy
                                                Thuỷ thâm thâm khiếp đắc mă đề xúc
                                                Thú phu chẩm cổ ngọa long sa
                                                Chiến sĩ băo yên miên hổ lục
                                                Kim triêu Hán hạ Bạch Đăng thành
                                                Minh nhật Hồ Khuy Thanh Hải khúc
                                                Thanh Hải khúc, thanh sơn cao phục đê
                                                Thanh sơn tiền, thanh khê đoạn phục tục
                                                Thanh sơn thượng, tuyết mông đầu
                                                Thanh khê hạ, thuỷ một phúc
                                                Khả liên đa thiểu thiết y nhân
                                                Từ qui đương thử sầu nhan xúc

                                                Cẩm trướng quân vương tri dă vô
                                                Gian nan thuỳ vị hoạ chinh phu

                                                Liệu tưởng lương nhân kinh lịch xứ
                                                Tiêu Quan giác, hăn hải ngung
                                                Sương thôn, vũ điếm, hổ lạc, xà khu
                                                Phong xan, lộ túc, tuyết hĩnh, băng tu

                                                Đăng cao vọng vân sắc
                                                An đắc bất sinh sầu
                                                Tự tùng biệt hậu đông nam kiếu
                                                Đông nam tri quân chiến hà đạo
                                                Cổ lai chinh chiến nhân
                                                Tính mệnh khinh như thảo
                                                Phong nhận hạ, ôn ôn hiệp khoáng chủ ân thâm.
                                                Thời khắc trung, lịch lịch hoành qua tráng sĩ yểu

                                                Ḱ sơn cựu trủng nguyệt mang mang
                                                Ph́ Thuỷ tân phần phong niểu niểu

                                                Phong niểu niểu không xuy tử sĩ hồn
                                                Nguyệt mang mang tằng chiếu chinh phu mạo
                                                Chinh phu mạo, thuỳ đan thanh
                                                Tử sĩ hồn, thuỳ ai điếu

                                                Khả liên tranh đấu cựu sơn xuyên
                                                Hành nhân quá thử t́nh đa thiểu
                                                Cổ lai chinh chiến kỉ nhân hoàn
                                                Ban Siêu qui thời mấn dĩ ban
                                                Liệu tưởng lương nhân tŕ sính ngoại
                                                Tam xích kiếm, nhất nhung yên

                                                Thu phong sa thảo, minh nguyệt quan sơn
                                                Mă đầu minh đích, thành thượng duyên can
                                                Công danh bách mang lí
                                                Lao khổ vị ưng nhàn
                                                Lao dữ nhàn hề thuỳ dữ ngôn
                                                Quân tại thiên nhai, thiếp ỷ môn
                                                ỷ môn cố thiếp kim sinh phận
                                                Thiên nhai khởi quân b́nh sinh hồn
                                                Tự tín tương tuỳ ngư thuỷ bạn
                                                Na kham trong cách thuỷ vân thôn
                                                Thiếp thân bất tưởng vi chinh phụ
                                                Quân thân khởi học vi vương tôn

                                                Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                                Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                                Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                                Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                                Comment


                                                • #25
                                                  Hà sự giang nam dữ giang bắc
                                                  Linh nhân sầu hiểu hựu sầu hôn
                                                  Nhất cá thị phong lưu thiếu niên khách
                                                  Nhất cá thị phong lưu thiếu niên hôn
                                                  Khả liên lưỡng niên thiếu
                                                  Thiên lí các hàn huyên
                                                  ức tích dữ quân tương biệt thời
                                                  Liễu điều do vị chuyển hoàng li
                                                  Vấn quân hà nhật qui
                                                  Quân ước đỗ quyên đề
                                                  Đỗ quyên dĩ trục hoàng li lăo
                                                  Thanh liễu lâu tiền ngữ ư nhi.

                                                  ức tích dữ quân tương biệt trung
                                                  Tuyết mai do vị thức đông phong
                                                  Vẩn quân hà nhật qui
                                                  Quân chỉ đào hoa hồng
                                                  Đào hoa dĩ trục đông phong khứ
                                                  Lăo mai giang thượng hựu phù dung
                                                  Dữ ngă ước hà xứ, năi ước Lũng Tây sầm
                                                  Nhật trung hề bất lai, truỵ diệp đâu ngă trâm
                                                  Trữ lập không thế khấp, hoang thôn huyên
                                                  mộ cầm
                                                  Dữ quân ước hà sở, năi ước Hán Dương kiều
                                                  Nhật văn hề bất lai, cốc phong xuy ngă bào
                                                  Trữ lập không thế khấp, hàn giang khởi mộ trào
                                                  Tích niên kí tín khuyến quân hồi
                                                  Kim niên kí tín khuyến quân lai
                                                  Tín lai nhân vị lai
                                                  Dương hoa linh lạc uỷ thương đài
                                                  Thương đài thương đài hựu thương đài
                                                  Nhất bộ nhàn đ́nh bách cảm thôi

                                                  Tích niên kí thư đính thiếp ḱ
                                                  Kim niên hồi thư đính thiếp qui

                                                  Thư qui nhân vị qui
                                                  Sa song tịch mịch chuyển tà huy
                                                  Tà huy tà huy hựu tà huy
                                                  Thập ước giai ḱ cửu độ vi
                                                  Thí tương khứ nhật tùng đầu sổ
                                                  Bất giác hà tiền dĩ tam chú
                                                  Tối khổ thị liên niên tử tái nhân
                                                  Tối khổ thị thiên lí hoàng hoa thú
                                                  Tử tái nhân thuỳ vô đường thượng thân
                                                  Hoàng hoa thú thuỳ vô khuê trung phụ
                                                  Hữu thân an khả tạm tương li
                                                  Hữu phụ an khả cửu tương phụ

                                                  Quân hữu lăo thân mấn như sương
                                                  Quân hữu anh nhi niên thả nhụ
                                                  Lăo thân hề ỷ môn
                                                  Anh nhi hề đăi bộ
                                                  Cung thân thực hề thiếp vi nam
                                                  Khóa tử thư hề thiếp vi phụ

                                                  Cung thân khoá tử thử nhất thân
                                                  Thương thiếp tư quân kim kỉ độ
                                                  Tư quân tích niên hề dĩ quá
                                                  Tư quân kim niên hề hựu mộ
                                                  Quân yêm lưu nhị niên tam niên cánh tứ niên
                                                  Thiếp t́nh hoài bách lũ thiên lũ hoàn vạn lũ
                                                  An đắc tại quân biên
                                                  Tố thiếp trung trường khổ
                                                  Thiếp hữu Hán cung thoa
                                                  Tằng thị giá thời tương tống lai
                                                  Bằng thuỳ kí quân tử, biểu thiếp tương tư hoài
                                                  Thiếp hữu Tần lâu kính
                                                  Tằng dữ quân sơ tương đối ảnh
                                                  Bằng thùy kí quân tử, chiếu thiếp kim cô lánh
                                                  Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                                  Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                                  Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                                  Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                                  Comment


                                                  • #26
                                                    Thiếp hữu câu chỉ ngân, thủ trung thời tương thân
                                                    Bằng thuỳ kí quân tử, vi vật ngụ ân cần
                                                    Thiếp hữu tao đầu ngọc anh nhi niên sở lộng
                                                    Bằng thuỳ kí quân tử, tha hương hạnh trân trọng
                                                    Tích niên âm tín hữu lai th́
                                                    Kim niên âm hi tín diệc hi
                                                    Kiến nhạn uổng nhiên tư tái bạch
                                                    Văn sương mạn tự chế miên y
                                                    Tây phong dục kí vô hồng tiện
                                                    Thiên ngoại liên y tuyết vũ thuỳ
                                                    Tuyết hàn hề hổ trướng, vũ lănh hề lang vi
                                                    Hàn lănh ban ban khổ, thiên ngoại khả liên y
                                                    Cẩm tự đề thi phong cánh triển
                                                    Kim tiền vấn bốc tín hoàn nghi
                                                    Kỉ độ hoàng hôn thời, trùng hiên nhân độc lập
                                                    Kỉ hồi minh nguyệt dạ, đan chẩm mấn tà khi
                                                    Bất quan trầm dữ tỉnh, hôn hôn nhân tự tuư
                                                    Bất quan ngu dữ nọa, vơng vơng ư như si
                                                    Trâm tà uỷ kháo bồng vô nại
                                                    Quần thoái nhu yêu sấu bất chi
                                                    Trú trầm trầm, ngọ viện hành như trụy
                                                    Tịch âm âm, tương liêm quyển hựu thuỳ
                                                    Liêm ngoại khuy, nhật xuất chi đầu vô thước báo
                                                    Liêm trung toạ, dạ lai tâm sự chỉ đăng tri
                                                    Đăng tri nhược vô tri, thiếp tâm chỉ tự bi
                                                    Bi hựu bi hề cánh vô ngôn
                                                    Đăng hoa nhân ảnh tổng kham liên
                                                    Y ốc kê thanh thổng ngũ dạ
                                                    Phi phất hoè âm độ bát chuyên
                                                    Sầu như hải
                                                    Khắc như niên
                                                    Cưỡng nhiên hương, hoa hồn dục tiêu đàn trụ hạ
                                                    Cưỡng lâm kính, ngọc trợ không trụy lăng hoa tiền
                                                    Cưỡng viện cầm, chỉ hạ kinh đ́nh loan phượng trụ
                                                    Cưỡng cổ sắt, khúc trung sầu yết uyên ương huyền
                                                    Thử ư xuân phong nhược khẳng truyền
                                                    Thiên kim tá lực kí Yên nhiên
                                                    Yên nhiên vị dị truyền
                                                    ức quân thiều thiều hề lộ như thiên
                                                    Thiên viễn vị dị thông
                                                    ức quân du du hề tứ hà cùng
                                                    Sầu nhân xứ, thương tâm hung
                                                    Thụ diệp thanh sương lí, cung thanh tế vũ trung
                                                    Sương phủ tàn hề dương liễu
                                                    Vũ cứ tổn hề ngô đồng
                                                    Điểu phản cao thung, lộ hạ đê tùng
                                                    Hàn viên hậu trùng, viễn tự thời chung.

                                                    Tất suất sổ thanh nguyệt
                                                    Ba tiêu nhất viện phong
                                                    Phong liệt chỉ song xuyên trướng khích
                                                    Nguyệt di hoa ảnh thượng liêm lung
                                                    Hoa tiền nguyệt chiếu nguyệt tự bạch
                                                    Nguyệt hạ hoa khai hoa tự hồng
                                                    Nguyệt hoa hoa nguyệt hề ảnh trùng trùng
                                                    Hoa tiền nguyệt hạ hề tâm xung xung

                                                    Thiên ban lăn
                                                    Vạn sư dung
                                                    Dung nữ công, cẩm trục sỉ phao oanh đối ngẫu
                                                    Dung phụ xảo, kim châm tu thích điệp thư hùng
                                                    Dung trang, sầu kiểm không thi phấn
                                                    Dung ngữ, chung triêu muộn ỷ song
                                                    ỷ song ỷ song phục ỷ song
                                                    Lang quân khứ hề, thuỳ vi dung
                                                    Thuỳ vi dung hề, tâm bàn hoàn
                                                    Lang quân khứ hề, cách trùng quan

                                                    Hà thí Thiên đế tôn, lănh lạc lập Ngân chử
                                                    Hà thí Hằng Nga phụ, thê lương tọa Quảng Hàn
                                                    Tá sầu hề vi chẩm, chử muộn hề vi xan
                                                    Dục tương tửu chế sầu, sầu trọng tửu vô lực
                                                    Dục tương hoa giải muộn, muộn áp hoa vô nhan
                                                    Sầu muộn tổng vi sầu muộn ngộ
                                                    Muộn sầu hoá tác cửu tuyền than.
                                                    Thí quỳnh sinh hề bất thành hưởng
                                                    Băo ngân tranh hề bất nhẫn đàn
                                                    Tư viễn tái hề hành lộ nan
                                                    Niệm chinh phụ hề nang thác đan
                                                    Quyên thanh đề lạc quan t́nh lệ
                                                    Tiểu cổ xao tàn đái bại can
                                                    Bất thăng tiều tụy h́nh hài nhuyễn
                                                    Thuỷ giác khuê li tư vị toan
                                                    Tư vị toan hề cánh tân toan
                                                    Tân toan đoan đích vị lương nhân
                                                    Vị lương nhân hề song thiếp lệ
                                                    Vị lương nhân hề chích thiếp thân

                                                    Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                                    Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                                    Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                                    Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                                    Comment


                                                    • #27
                                                      Thiếp thân bất đáo quân chinh trướng
                                                      Thiếp lệ bất đáo quân chinh cân
                                                      Duy hữu mộng hồn vô bất đáo
                                                      Tầm quân dạ dạ đáo Giang Tân
                                                      Tầm quân hề Dương Đài lộ
                                                      Hội quân hề Tương Giang tân
                                                      Kí đắc kỉ phiên hoan hội xứ
                                                      Vô phi nhất chẩm mộng trung xuân
                                                      Thử thân phản hận bất như mộng
                                                      Lũng thuỷ Đồng Quan dữ tử thân
                                                      Mộng khứ mỗi tăng kinh cánh đoạn
                                                      Mộng hồi hựu ố huyễn phi chân
                                                      Duy hữu thốn tâm chân bất đoạn
                                                      Vị thường khoảnh khắc thiểu li quân
                                                      Tâm bất li quân vị kiến quân
                                                      Đăng cao kỉ độ vọng chinh luân
                                                      Vọng quân hà sở kiến, giang biên măn bạch tần
                                                      Yên thảo phi thanh lũ, Tần tang nhiễm lục vân
                                                      Nam lai tỉnh ấp bán phong trần
                                                      Lạc nhật b́nh sa nhạn nhất quần

                                                      Vọng quân hà sở kiến, dịch lộ đoản trường đ́nh
                                                      Vân gian Ngô thụ bích, thiên tế Thục sơn thanh
                                                      Bắc lai hoà thử bán hoang thành
                                                      Vi vũ giang lâu địch nhất thanh
                                                      Vọng quân hà sở kiến, không sơn diệp tố đôi
                                                      Tự phi song bạch trĩ, tự vũ măn giang mai
                                                      Đông khứ phong yên thảm bất khai
                                                      Tây phong linh lạc điểu thanh ai

                                                      Vọng quân hà sở kiến, hà thuỷ khúc như câu
                                                      Trường không sô điểm nhạn, viễn phố nhất
                                                      qui châu
                                                      Tây khứ tùng thu tiếp đoạn vu
                                                      Hành nhân vi một cách thương châu
                                                      Vọng tận thiên đầu hựu địa đầu
                                                      Kỉ nhật đăng lâu hựu há lâu
                                                      Đống vân trở tận tương tư nhăn
                                                      Hà xứ Ngọc Quan chinh chiến khu
                                                      Hận vô Trường Pḥng súc địa thuật
                                                      Hận vô tiên tử trịch cân phù
                                                      Hữu tâm thành hoá thạch
                                                      Vô lệ khả đăng lâu
                                                      Hồi thủ trường đê dương liễu sắc
                                                      Hối giao phu tế mịch phong hầu
                                                      Bất thức li gia thiên lí ngoại
                                                      Quân tâm hữu tự thiếp tâm phầu
                                                      Quân tâm thảng dữ thiếp tâm tự
                                                      Thiếp diệc ư quân hà oán vưu

                                                      Thiếp tâm như hoa thường hướng dương
                                                      Chỉ phạ quân tâm như lưu quang
                                                      Lưu quang nhất khứ bất phục chiếu
                                                      Hoa vị lưu quang hoàng hựu hoàng
                                                      Hoàng hoa cánh hướng thuỳ biên tiếu
                                                      Lưu quang bất khẳng nhất hồi chiếu
                                                      Hoàng hoa khước vị lưu quang lăo
                                                      Hoàng hoa lăo hề lạc măn tường
                                                      Hoa lạc như kim cánh kỉ sương

                                                      Đ́nh lan hề dĩ trích
                                                      Giang tầm hề hựu phương
                                                      Nhiếp y bộ tiền đường
                                                      Ngưỡng mục quan thiên chương
                                                      Hà thuỷ phân minh diệt
                                                      Khuê triền sạ hiện tàng
                                                      Tiêm vân thời phảng phất
                                                      Bắc đầu hốt đê ngang

                                                      Nguyệt chiếu hề ngă sàng, phong xuy hề ngă tường
                                                      Ngọc nhan tuỳ thân tước, trượng phu do tha phương
                                                      Tích vi h́nh dữ ảnh, kim vi Sâm dữ Thương
                                                      Quân biên vân ủng Thanh phiêu kị
                                                      Thiếp xứ đài sinh Hưởng điệp lang
                                                      Lang nội xuân phong nhật tương yết
                                                      Khả liên ngộ tận lương thời tiết
                                                      Lương thời tiết, Diêu hoàng Nguỵ tử giá đông phong
                                                      Lương thời tiết, Chức Nữ Ngưu Lang hội minh nguyệt
                                                      Khả liên uổng thủ nhất không pḥng
                                                      Niên niên ngộ tận lương thời tiết
                                                      Lương thời tiết hề cấp như thoa
                                                      Nhân thế thanh xuân dung dị quá
                                                      huống phục thị xuân tứ vị tiêu thu hận tục
                                                      Huống phục thị hợp hoan cánh thiểu biệt sầu đa

                                                      Biệt sầu thu hận lưỡng tương ma
                                                      Bồi liễu thanh thanh năng kỉ hà
                                                      Không thán tích lăng tư ta
                                                      Chỉ khủng bạch đáo Văn Quân đầu, không thán tích
                                                      Chỉ khủng hoa đáo Phan lang mấn, lăng tư ta
                                                      Thán tích hà dĩ vi
                                                      Nhan sắc do kiều như nộn hoa
                                                      Tư ta hà dĩ vi
                                                      Quang âm nhất trịch vô hồi quá
                                                      Tư mệnh bạc, tích niên hoa
                                                      Ti ti thiếu phụ cơ thành bà

                                                      Xuân các trùng hoài bồi tiếu kiểm
                                                      Hoa lâu thượng kí giải hương la
                                                      Hận thiên bất dữ nhân phương tiện
                                                      Để sự đáo kim thành khảm kha
                                                      Khảm kha khảm kha nại nhược hà
                                                      Vị thiếp ta hề vị quân ta
                                                      Quân bất kiến dă ngoại song uyên ương
                                                      Cam tâm bất nhẫn lưỡng phân trương.

                                                      Hựu bất kiến lương đầu song yến yến
                                                      Bạch đầu hà tằng vong khiển quyển

                                                      Khiêm dă vô t́nh tỉ dực tương tuỳ quá nhất sinh
                                                      Cung dă vô tri tịnh khu đáo lăo bất tương li
                                                      Lộ liễu tằng truyền liên lí xứ
                                                      Tŕ liên diệc hữu tịnh đầu th́
                                                      Hà nhân sinh chi tương viễn
                                                      Ta vật loại chi như ti
                                                      An đắc tại thiên vi tỉ dực điểu
                                                      Tại địa vi liên lí chi
                                                      Ninh cam tử tương biệt, bất nhẫn sinh tương li
                                                      Tuy nhiên tử tương kiến, hạt nhược sinh tương tuỳ
                                                      An đắc quân vô lăo nhật, thiếp thường thiếu niên th́
                                                      Nguyện vi ảnh hề tuỳ quân biên
                                                      Quân hữu hành hề ảnh bất viễn
                                                      Quân y quang hề thiếp sở nguyện
                                                      Nguyện quân hứa quốc tâm như đan
                                                      Nguyện quân tí dân lực như thiết

                                                      Cơ lai thôn hạ Nhục Chi đầu
                                                      Khát lai ẩm hạ Thiền Vu huyết
                                                      Hà hạnh Ḱ môn phong nhận trung
                                                      Lăo thiên trước ư hộ anh hùng
                                                      Hộ anh hùng, bách chiến công
                                                      Trường khu tứ mă tĩnh quan đông
                                                      Quan đông quan bắc hưu truyền tiễn
                                                      Sơn vĩ sơn đầu tảo quải cung
                                                      Tiệp sắc tinh ḱ từ tái nguyệt.

                                                      Khải ca tướng sĩ bối biên phong
                                                      Lặc công hề Yên Nhiên thạch
                                                      Hiến quắc hề Vị Ương cung
                                                      Vị Ương cung hề hướng thiên triều
                                                      Văn Ngân hà hề tẩy cung đao
                                                      Từ nhân san hạ b́nh Hoài tụng
                                                      Nhạc phủ ca truyền nhập Hán dao
                                                      Lăng Yên các hề Tần Thúc Bảo
                                                      Ḱ Lâm đài hề Hoắc Phiêu Diêu
                                                      Thiên đường địa cửu mao tư khoán(92)
                                                      Tử ấm thê phong phúc lộc tiêu
                                                      Hữu sầu hề thử nhật, đắc ư hề lai th́

                                                      Thiếp phi Tô gia si tâm phụ
                                                      Quân diệc Lạc Dương hảo nam nhi
                                                      Qui lai thảng bội hoàng kim ấn
                                                      Khẳng học đương niên bất hạ ki
                                                      Nguyện vị quân hề giải chinh y
                                                      Nguyện vị quân hề phủng hà chi
                                                      Vị quân sơ trất vân hoàn kháo
                                                      Vị quân trang điểm ngọc cơ chi
                                                      Thu quân khán hề cựu lệ cân
                                                      Thoại quân thính hề cựu t́nh từ
                                                      Cựu t́nh từ hề hoán tân liên

                                                      Giảng tân thoại hề tửu bôi tiền
                                                      Thiển chước hề mạn ngạn
                                                      Đê xướng hề liên liên
                                                      Chước phụ chước hề bồ đào tửu
                                                      Xướng phục xướng hề tử lưu thiên
                                                      Chước cửu uẩn, xướng song liên
                                                      Dữ quân chỉnh đốn cựu nhân duyên
                                                      Giao cảnh thành song đáo lăo thiên
                                                      Thường liễu công danh li biệt nhật
                                                      Tương liên tương thủ thái b́nh niên
                                                      Thái b́nh niên nguyện tuế trí
                                                      Nhược nhiên thử hậu thiếp hà lệ
                                                      Tương hội tương ḱ tương kí ngôn
                                                      Ta hồ trượng phu đương như thị



                                                      Đặng Trần Côn
                                                      Nhất đóa phù dung trầm ảnh thủy
                                                      Phiến vân thiên thượng khứ du du
                                                      Băng hàn ngọc kết như minh nguyệt
                                                      Tâm đồng tri kỷ đáo muôn thu

                                                      Comment

                                                      Working...
                                                      X