View Full Version : Thơ kiếm hiệp
Thủy Vân
05-27-2002, 03:21 PM
Tiểu Lư Phi Đao
Chàng tên là Lư Tầm Hoan
Vơ công hạng nhất dọc ngang trên đời
Có nàng sắc nước hương trời
Thi Âm thường gọi rạng ngời sử danh
Trai tài, gái sắc tạo thành
Một đôi chồng vợ rành rành đă phân.
Sống thời thuở nhỏ bạn thân
Lớn lên kết nối t́nh trần phu thê
Hẹn non, hứa biển nguyện thề
Bái thiên, khấn địa duyên kề tương lai
Ô hay ! trên quăng đường dài
Họ Lâm chen giữa chia hai con đường.
Thủy Vân
05-27-2002, 03:22 PM
Anh hùng xạ điêu
Anh Cô cùng sánh Lăo Ngoan Đồng,.
Bắc Cái lừng danh, Hồng Thất Công,.
Quách Tỉnh anh hùng,sao lẫm liệt,
Hoàng Dung nữ hiệp,thật oai phong,.
Đông Tà lập trận Đào Hoa Đảo,
Tây Độc xà môn,tả đạo công,.
Nam Đế tung hoành dương nhất chỉ,
Kim Dung thở nhẹ,ngọn trường phong.
Thủy Vân
05-27-2002, 03:30 PM
Mơ Người Kim Dung
Ta măi lang thang giang hồ gió bụi
Hiểu thấu nhân t́nh thái thế đa
giàu tụ ... nghèo th́ bạn bè xa
nên đă mấy ai là người tri kỷ
ta vốn mơ một đời hoàn mỹ
thế nhân người hùng truyện Kim Dung
coi trời nửa ngươi một Hồ Xung
Đào hoa đảo chúa một Đông Tà
ta muốn đời này hết tà ma
không ngụy quân tử Nhạc Bất Quần
không c̣n Mộ Dung kẻ tiểu nhân
th́ đời có lẻ là hạnh phúc
ta rất ham mối t́nh Hư Trúc
Dương Hóa Cô Long chút gian nan
một anh Đoàn Dự thầy đồ gàn
th́ có lẻ t́nh sẽ nên thơ lắm
nhiều đêm trên thảm cỏ ta nằm
mắt nguóc nh́n trời ngắm gió đông
mơ thành người hùng một Kiều Phong
nhất tiễn xuyên tâm đổi hoà b́nh.
Tieu Dieu Khach
05-28-2002, 04:52 PM
Thân Điêu Hiệp Lữ
Lạnh hơi sương đêm buồn cổ mộ
Dáng mỹ miều áo trắng thô xơ
Ngày Quá Nhi xuất hiện, ḷng Cô
Như hoa nở rực màu vạn chỗ
Quá Nhi ơi di phương nạn khổ
Cô Long buồn than thở cùng ai
Quá ở đâu biển trời có thấu
Tâm t́nh này Cô dấu thầm mang
Đường đi măi ngàn trùng lăng đăng
Giọt sương nào than văng bên tai
Cô ở đây, chốn này bất toại
Ư thơ buồn mang lại tư lương
Mười sáu năm Cô vẫn c̣n vương
Chữ luyến thương vung bồi nhung nhớ
Ngày tương phùng trăm chiều gian khổ
Nhưng chứa đầy t́nh ư đôi ta.
Khuyết Danh
Bach Van Phi
06-01-2002, 11:52 PM
TAM QUỐC DIỄN NGHĨA
_Trường giang cuồn cuộn đổ về đông
_Bao lớp sóng xô bấy lớp anh hùng
_Ngoảnh đầu lại nhân t́nh thế thái
_Được , mất , bại , thành , bỗng chốc hoá hư không
_Biết mấy tịch dương nhuộm hồng sóng nước
_Bao kiếp ngư tiều trôi chảy theo ḍng
_Đắm ḿnh với gió sương trong chén rượu nồng thêm thảo chí
_Dưới ánh trăng thu càng thắm thiết cuộc trùng phùng
_Chuyện xưa chuyện nay bại,thành,được,mất
_Dốc hết nỗi niềm thư thái ung dung
_Bao lớp sóng xô bấy lớp anh hùnh
_Ngoảng đầu lại nhân t́nh thết thái
_Được mất bại thành bỗng chốc hóa hư không.
HÁN SỞ TRANH HÙNG
Bắu kiếm lập ḷe tay dũng sĩ
Giang sơn một dải chí hiên ngang
Máu nồng men rượu say băng tuyết
Muôn dặm san hà một tất gan.
*Bài này trong Hán Sở Tranh Hùng, đề trên cây kiếm Trương Lương tặng Hàn Tín
Vuong Trung Duong
07-22-2002, 12:21 PM
Thơ hay làm cho bần đạo cũng muốn trổ tài
Miền Thủy bạc, vũng Lương Sơn.
Nước bèo gặp gỡ tâm can hẹn ḥ,
Tài kinh tế, chí giang hồ.
Giữa Trời dựng một ngọn cờ Nghĩa Trung.
Từ đây thỏa chí tang bồng,
Mảnh gương nghĩa hiệp soi chung muôn đời.
Trăm năm nhắm bạn anh tài,
Làm trai cho đáng thân trai mới là...
Tình Thiên tui thấy Bạch Vân Phi cô nương làm bài thơ về Tam Quốc Chí nên chợt nhớ đến bài Niệm Nô Kiều cũng nói về Tam Quốc Chí. Tiện đây post lên cho các bạn yêu văn thơ cùng thưởng thức.
Bài này thuộc thế từ (hay khúc hát) do Tô Đông Pha sáng tác, mang ý hoài cổ triền miên xen lẫn bi hùng. Thật là tuyệt tác!
Niệm Nô Kiều
Đại giang đông khứ,
Lãng đào tận thiên cổ phong lưu nhân vật.
Cố lũy tây biên,
Nhân đạo thị Tam Quốc Chu Lang Xích Bích.
Loạn thạch băng vân,
Kinh đào liệt ngạn,
Quyền khởi thiên đôi tuyết,
Giang sơn như họa,
Nhất thời đa thiểu hào kiệt.
Dao tưởng Công Cẩn đương niên,
Tiểu Kiều sơ giá liễu,
Hùng tư anh phát,
Vũ phiến luân cân.
Đàm tiếu gian,
Cường lỗ hôi phi yên diệt,
Cố quốc thần du,
Đa tình ưng tiếu ngã tảo sinh hoa phát.
Nhân sinh như mộng,
Nhất tôn hoàn lỗi giang nguyệt.
-Tô Đông Pha -
Dịch thuật (Nguyễn Hiến Lê )
Niệm Nô Kiều
Sông dài băng chảy,
Sóng cuốn hết thiên cổ phong lưu nhân vật.
Lũy cũ phía tây,
Người bảo là Xích Bích thời Chu Du Tam Quốc.
Đá loạn sụt mây,
Sóng gầm vỗ bến,
Cuốn lôi ngàn đống tuyết.
Núi sông như vẽ,
Một thời ít nhiều hào kiệt.
Nhớ Công Cẩn thời đó,
Tiếu Kiều khi mới cưới,
Anh hùng tư cách,
Quạt lông khăn là.
Lúc cười nói,
Giặc mạnh* tro bay khói hết.
Cố quốc hồn về,
Đa tình chắc cười ta tóc đà sớm bạc.
Đời người như mộng,
Chén này đế tạ nước trăng.
* Ý trỏ Tào Tháo.
Powered by vBulletin™ Version 4.0.3 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.